Investigador en formación
Nació en San José, Costa Rica (1989) y reside desde 2007 en Argentina. Es Licenciado en Letras y Especialista en Traducción Literaria por la Universidad de Buenos Aires. Actualmente da Traducción General en la Carrera de Especialización en Traducción Literaria (FFyL – UBA). Es becario del Conicet y doctorando en Literatura (FFyL – UBA); su investigación doctoral trata sobre las traducciones en Argentina de los poetas románticos ingleses durante la Década Infame. Tradujo El matrimonio del cielo y el infierno y otros poemas de William Blake para Colihue (2023) y es autor de Libro apócrifo de Samuel y otros poemas (Caleta Olivia – Rangún, 2019).
Líneas de investigación
- Estudios de traducción
- Literatura comparada
- Romanticismo
- Literatura inglesa
- Traducción de poesía
Publicaciones
- Libro: Traducción, introducción y notas: Blake, William, El matrimonio del cielo y el infierno y otros poemas del ciclo de Orc, con introducción crítica y notas. Buenos Aires: Colihue, 2023.
- Artículo en revista con referato: “Surgimiento y evolución del formato bilingüe de poesía traducida en Argentina”, en Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traduccion, revista digital, vol. 15 n.º 2, julio 2022, ISSN 2011-799X.
- Artículo en revista con referato: “Al rescate del futuro romántico: The Triumph of Life y las utopías de Shelley” en INTER LITTERAS, Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, n°4., 2022, ISSN 0328-8935.
- Tesis de Especialización: Las ediciones bilingües de poesía traducida. Buenos Aires: FFyL-UBA, Filo Digital, 2021.
- Libro (traducción en colaboración): Abritta, A. et al. (2020). Ilíada: Canto I. Traducción comentada, 2º edición. Buenos Aires: Alejandro Abritta. ISBN 978-987-86-4575-9.
Contacto
Proyectos en los que participa
Becario:
Becario